Cara Menjadi Ahli Penerjemah Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia

Cara Menjadi Ahli Penerjemah Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia

Cara Menjadi Ahli Penerjemah Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia – Para Sahabat SBI yang baik hatinya, dalam menerjemahkan teks Bahasa inggris ke dalam teks bahasa Indonesia, kita tidak semata-mata mengartikan mentah-mentah kata demi kata kalimat demi kalimat karena akan menghasilkan arti yang rancu dan pesan pada teks kemungkinan tidak tersampaikan. Untuk menjadi translator atau penerjemah yang … Read more

Belajar Translation: Memahami Bentuk Dan Arti Frasa-Frasa non-Idiomatik

Belajar Translation: Memahami Bentuk Dan Arti Frasa-Frasa non-Idiomatik

Belajar Translation: Memahami Bentuk Dan Arti Frasa-Frasa non-Idiomatik (Understanding The Forms And The Meanings Of Non-Idiomatic Phrases) www.sekolahbahasainggris.com- Di Materi yang Kedua ini dalam belajar Translation, Sahabat SBI diwajibkan untuk mengenal, memahami dan bahakan dapat mempraktekkan arti-arti kalimat dalam menerjemahkan bahasa Inggris dengan melihat Frasa-frasa non-idiomatik(atau frasa yang bukan termasuk frasa idiom). Frasa-frasa non-idiomatik ada … Read more

/* */

Send this to a friend